Le Vuipay

Le Vuipay - Reservar uma mesa

Route De La Dent De Lys, Chatel-Saint-Denis, Switzerland
394 Avaliações 4.2

"easy, but great food. while we were there, the local farmers sang local borrowers in their dialect."

Detalhes

Telefone: +41219480432

Endereço: Route De La Dent De Lys, Chatel-Saint-Denis, Switzerland

Cidade: Chatel-Saint-Denis

Website: https://le-vuipay.business.site/

Horário de funcionamento

Infelizmente, o horário de funcionamento não está disponível no momento.

Estatísticas

Pratos: 10

Comodidades: 10

Categorias: 5

Avaliações: 394


Endereço

Mostrar Mapa

Avaliações

4 /5 Média de Avaliação

I was there three times in winter. I love the high-heart snow when the sun goes down. the menus are typical dicks (fondue, raclette, croute au fromage), which starts fun when they go down, tos can they chf rend) (very)small...glides do absolutely take lights for everyone, good gloves, and a Pac pack where they can absolutely store all their stuff. the reverse slide is quite funny, but feels relatiw dangerous! the paragliders could and should be bigger, and better quality!

5 /5 Média de Avaliação

sublime environment throughout the year and a stunning panorama. all foods are produced locally or in the house. delicious typical dishes fondue, cheese on toast, roestis and excellent wines. also large portions and half portions are available. attentive service and super atmosphere. a wonderful restaurant.

5 /5 Média de Avaliação

if you want to spend a day in the snow in the middle of nowhere, just drive to le vuipay, a climb from les paccots, in their snowboots! the lookout is stunning from above and the fondue, cream macaroni and raclette are...homemade, typical and absolutely delicious! you can sleep. ski, or go down!

5 /5 Média de Avaliação

adults and kids, all with big smiles after a warm welcome, good service and delicious food. Typical Swiss mountain food with the option of a good walk to work it off afterwards!

5 /5 Média de Avaliação

easy, but great food. while we were there, the local farmers sang local borrowers in their dialect.